بالتأكيد، ومروراعلى كل هذا لقد اعطي المجال لجيش الخلاص
Importing from Jordan via the Allenby border crossing 23
الإسرائيلية مرورا بنقطة الحدود على جسر دامية 23
The brush doesn't actually touch the canvas... but just above it.
الفرشاة لاتلمس القماش حقيقةً بل تمرّ عليهمروراً
How to ride a bike, how to lie to your parents.
،من كيفيّة قيادة السيّارة .مروراً إجادة الكذب على الوالدين
How to ride a bike, how to lie to your parents.
ابتداءاً من قيادة السيارة مروراً باجادة الكذب على الوالدين
Many good points have been made this morning, so I will just touch on a few specific aspects of the report.
لقد أثير العديد من النقاط الجيدة صباح اليوم، ولذلك سأمر مرورا خفيفا على بضعة جوانب معينة في التقرير.
In other cases, these topics are skipped or not adequately covered.
وفي حالات أخرى يتم إسقاط هذه المواضيع أو المرور عليهامروراً عابراً.
Fifteen African companies have signed the memorandum regarding the cable that will link Durban, South Africa, to Port Sudan, the Sudan via countries along the east coast.
وقد وقعت خمس عشرة شركة أفريقية المذكرة بشأن الكابل الذي سيربط بين ديربان بـجنوب أفريقيا، وبور سودان بالسودان مرورا ببلدان على طول الساحل الشرقي.
Exports from Gaza to/through Jordan through the Israeli Erez checkpoint via the
التصدير من غزة إلى/عبر الأردن عن طريق نقطة تفتيش إريز الإسرائيلية مرورا بنقطة الحدود على جسر دامية
And tonlght we're expectlng very strong ghosts from London, through the north, and up Into Scotland.
،ونتوقع الليلة بعض الأشباح الغريبة" " على لندن مروراً بالشمال حتى اسكتلندا